Scroll to Content

Ska man lära sig japanska eller ryska? Vad skiljer språken? Vilket språk ger mest fördel att kunna? Jo, för det första så beror det på vilket språk som är viktigast att lära sig. Det kan ju bero på vart man bor eller vill bo, vilka kontakter man har, vilka intressen man har och så vidare. Sen kan man ju förstås också se till hur många som pratar det specifika språket och hur stor chans det då är att kunna göra sig förstådd om man kan ett visst språk. Till exempel, så är ryska kanske mer relevant att lära sig för européer, då det för det första ligger närmare Europa och att de har en väldigt stor inverkan på Europa, vilket då gör det till en fördel att kunna tala språket. Japanska o andra sidan, lever precis upp till den stereotypen om man får uttrycka sig så, om att kunna för teknik och innovation framåt. Då kanske många av ni tänker vad det har med saken att göra. Jo, vad det har med saken att göra är att troligen mycket mer av den teknik vi använder är asiatisk och inte minst japansk.

Detta betyder att de också har ett stort inflytande inte bara i Europa, men runt om i alla andra delar av världen. Just därför kan det vara bra att kunna japanska. Till exempel så kanske bilen man har är japansk om man ska ta ett nutida exempel, men även i framtiden så kanske det är deras lösning på exempelvis miljöproblemet som vi kommer följa med deras teknik. Det gör att det kan vara väldigt bra att kunna deras språk.

Vad skiljer ryska, gentemot japanska?

Naturligtvis så är detta bara lite ytligt prat egentligen, vad skiljer egentligen språken? Jo, för det första så har ryska en mycket mer europeisk klang i sitt uttal och de mindre, sammansatta “läten” som är betydligt lättare att förstå än japanska. Därför kan det helt enkelt vara bättre med ryska, för att det kan vara lättare. Även om båda språken pratas i relativt högt tempo så pratas japanskan generellt sätt snabbare, vilket även kan göra det svårt för nybörjaren att på riktigt kunna tyda en grundläggande mängd av det som sägs på det språket, och det inte minst på grund av att svenskan faktiskt pratas i relativt lågt tempo om man jämför med många andra språk.

Japanska å andra sidan har många stora tv-serier just nu som minst sagt tagit både Europa och Amerika med storm. Om man då kollar på någon av dessa serier, till exempel “anime”, så kan det ju så klart vara bra att själv kunna tolka det som sägs.

Om vi nu ska se en nackdel med japanska är att det inte alls pratas i samma utsträckning som ryska, och kan därför kännas o-kompatibelt samtidigt som att kunna ryska kan öppna helt nya dörrar och ge dig helt annat inflytande, främst bland annat de personer som pratar samma språk då. För att visa siffror på detta, så kan vi jämföra ryskan som pratas av 270 miljoner människor, samtidigt som japanskan pratas av 125 miljoner människor, det vill säga mindre än hälften.

Skriven av: